Décryptage et Revalorisation de L'Art de L’Écu, de La Chevalerie et du Haut Langage Poétique en Héraldique. Courtoisie, Discipline, Raffinement de La Conscience, état de Vigilance et Intention d'Unicité en La Fraternité d'un Nouveau Monde !

samedi 11 mars 2017

The Time has come



                             The time has come to break all my promises,
                             Tear apart all chains and cast away all advice,
                             Disassemble the Heavens, link by link,
                             And break at once all lovers' ties with the sword of Death,
                             Put cotton inside both my ears,
                             And close them to all words of wisdom,
                             Crash the door and enter the chamber,
                             Where all sweet things are hidden,
                             How long can I beg and bargain
                             For the things of this world
                             While love is waiting ?
                             How long before I can rise beyond
                             How I am and what I am ?

Rumi


Traduction (toute suggestion est la bienvenue)

Le Temps est venu.
Le temps est venu de rompre toutes mes promesses,
De briser toutes les chaînes et de rejeter tous les conseils,
De défaire tous les Cieux, lien par lien,
Et de rompre immédiatement les chaînes de tous les amants avec l'épée de la Mort.
De mettre du coton au creux de mes oreilles,
Et de les fermer à tous les mots de sagesse,
De détruire la porte et d'entrer dans la chambre,
Où toutes les choses douces sont cachées.
Combien de temps puis-je mendier et négocier,
Pour les choses de ce monde,
Alors que l'amour attend ?
Combien de temps avant que je puisse monter en ce par-delà ?
Quel est donc mon Être ?
Qui suis-je ?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire